<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834</id><updated>2011-09-21T09:03:39.360-03:00</updated><category term='inglés legal'/><category term='traducción'/><category term='subtitling'/><category term='subtitulado'/><category term='audiovisual translation'/><category term='wordfast'/><category term='software libre'/><category term='español neutro'/><category term='talleres'/><title type='text'>Real Professionals. Real Vision.</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>8</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834.post-3533434275087272899</id><published>2010-06-15T18:03:00.007-03:00</published><updated>2010-06-16T10:03:41.329-03:00</updated><title type='text'>Taller de Introducción a la Interpretación de conferencias</title><summary type='text'>

Algunas imágenes del taller del 6 de junio.

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/3533434275087272899/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/06/taller-de-introduccion-la.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/3533434275087272899'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/3533434275087272899'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/06/taller-de-introduccion-la.html' title='Taller de Introducción a la Interpretación de conferencias'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/TBgDSfytPvI/AAAAAAAAACI/8rD0mDd6VqY/s72-c/100_1572.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834.post-3089070566416666772</id><published>2010-05-13T13:58:00.009-03:00</published><updated>2010-05-13T14:53:17.230-03:00</updated><title type='text'>"Nobody does it better". Bueno, en este caso "Nobody does it. punto."</title><summary type='text'>El 6 de junio compartiremos el taller introductorio al curso de Interpretación con Verónica Pérez Guarneri. Acá van más detalles sobre el encuentro.  Es un emprendimiento bastante ambicioso e inédito en nuestro país, donde todavía no hay una opción sólida para la formación de intérpretes.  Por informes e inscripciones: jornadas@widdenglish.com

Taller de Introducción a la Interpretación de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/3089070566416666772/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/05/nobody-does-it-better-bueno-en-este.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/3089070566416666772'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/3089070566416666772'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/05/nobody-does-it-better-bueno-en-este.html' title='&quot;Nobody does it better&quot;. Bueno, en este caso &quot;Nobody does it. punto.&quot;'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/S-w4lKUyCHI/AAAAAAAAABw/KDmcGHiFs7E/s72-c/Interpreting2010web.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834.post-2624145127432197561</id><published>2010-04-14T21:49:00.012-03:00</published><updated>2010-04-14T22:21:43.781-03:00</updated><title type='text'>Like Mafalda, only different</title><summary type='text'> "Cuando sea grande voy a trabajar de intérprete en la ONU y cuando un delegado le diga a otro que su país es un asco yo voy a traducir que su país es un encanto y, claro, nadie podrá pelearse ¡y se acabarán los líos y las guerras y el mundo estará a salvo!" 

Nuestro humilde aporte a la causa:  
Fecha: Julio a diciembre.
Lugar: WIDD Professional English    Curso anual de iniciación a la </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/2624145127432197561/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/04/like-mafalda-only-different.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/2624145127432197561'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/2624145127432197561'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/04/like-mafalda-only-different.html' title='Like Mafalda, only different'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/S8ZjD7FJLZI/AAAAAAAAABo/VRT-uEx3az4/s72-c/Interpreting2010web.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834.post-6277087192355755480</id><published>2010-04-09T23:00:00.018-03:00</published><updated>2010-10-11T18:42:48.419-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='subtitulado'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducción'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='talleres'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='audiovisual translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='español neutro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='wordfast'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='software libre'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='subtitling'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='inglés legal'/><title type='text'>No aprendemos: Jornadas y Talleres 2010</title><summary type='text'>Parece que no nos alcanzó todo el trabajo, los nervios y las corridas del año pasado con las Primeras Jornadas de Traducción para el Mercado Audiovisual.



Es que la respuesta fue tan positiva y había tanto entusiasmo compartido, que nos pareció que la mejor manera de aprovechar todo ese esfuerzo era redoblándolo, y del mismo modo que el año pasado intentamos abrir una "puertita" para la </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/6277087192355755480/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/04/no-aprendemos-jornadas-y-talleres-2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/6277087192355755480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/6277087192355755480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/04/no-aprendemos-jornadas-y-talleres-2010.html' title='No aprendemos: Jornadas y Talleres 2010'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/S7_eqsH8kHI/AAAAAAAAABg/qfUFQmoUjBw/s72-c/Taller+Mara.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834.post-7460350664787994552</id><published>2010-04-09T21:21:00.004-03:00</published><updated>2010-04-09T21:33:15.073-03:00</updated><title type='text'>It's over. Let's get to it.</title><summary type='text'>

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/7460350664787994552/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/04/its-over-lets-get-to-it.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/7460350664787994552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/7460350664787994552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/04/its-over-lets-get-to-it.html' title='It&apos;s over. Let&apos;s get to it.'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/S7_G90Y8PUI/AAAAAAAAABA/UnOZDft2Bv0/s72-c/backbear.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834.post-3292269346480078360</id><published>2010-02-15T18:47:00.003-02:00</published><updated>2010-02-15T18:59:07.868-02:00</updated><title type='text'>Mudanza</title><summary type='text'>
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/3292269346480078360/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/02/mudanza.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/3292269346480078360'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/3292269346480078360'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2010/02/mudanza.html' title='Mudanza'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/S3mzI_vMkdI/AAAAAAAAAAw/_am4qzFNLX4/s72-c/moving.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834.post-2663569955341161836</id><published>2009-11-24T17:23:00.004-02:00</published><updated>2010-04-09T21:19:24.178-03:00</updated><title type='text'>Lo más corto posible.</title><summary type='text'>Hi there, todos.


Un poco porque estamos revisando los trabajos finales de los alumnos 2009 y otro poco porque estamos arrancando el módulo de verano, creo que corresponde recordar una de las características que distinguen a este tipo de traducción de  otros tipos de traducción.  Es una de esas reglas básicas que son de las más importantes de recordar y de las más fáciles de olvidar. 

La tarea </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/2663569955341161836/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2009/11/un-par-de-conceptos-sobre-la-traduccion.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/2663569955341161836'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/2663569955341161836'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2009/11/un-par-de-conceptos-sobre-la-traduccion.html' title='Lo más corto posible.'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8147683008463085834.post-3243514264302994099</id><published>2009-11-20T23:07:00.005-02:00</published><updated>2010-03-17T22:56:01.540-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='subtitulado'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducción'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='audiovisual translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='subtitling'/><title type='text'>Taller de Traducción de Subtítulos y Práctica de Subtitulado</title><summary type='text'>Acá están los enlaces al material con que trabajamos en el taller del sábado pasado.

Doubts, comments, desperate cries for help... it's all welcome.

Now, here's a "how not to do it"... from Juno.
Why do you think this happened?






</summary><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=ad065901dec499da&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://widdenglish.blogspot.com/feeds/3243514264302994099/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2009/11/taller-de-taduccion-de-subtitulos-y.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/3243514264302994099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8147683008463085834/posts/default/3243514264302994099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://widdenglish.blogspot.com/2009/11/taller-de-taduccion-de-subtitulos-y.html' title='Taller de Traducción de Subtítulos y Práctica de Subtitulado'/><author><name>WIDD Media</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06001171349712837983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_my0pyY1Imss/SwcZz6N-UrI/AAAAAAAAAAM/vbVM_6dez_U/S220/dragonweb.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
